174 research outputs found

    On Resultative Past Participles in Spanish

    Get PDF
    Gran part de la bibliografia teòrica sobre els participis de passat (PPs) del castellà s’ha centrat en les restriccions d’Aktionsarten que tenen en les clàusules absolutes i en les perífrasis verbals. Aquest article s’ocupa de la relació, sovint deixada de banda, entre l’aspecte lèxic i l’aspecte gramatical en la gramàtica dels PPs. D’acord amb Kratzer, Embick, Gehrke, McIntyre i altres autors, distingim els PPs resultatius (PP-R) dels eventius (PP-E) i mostrem que el seu significat és una conseqüència de la interacció dels trets de veu i de perfet. Les diferències en les interpretacions temporals dels PP-R deriven de la manera d’interpretar el perfet (haver abstracte) que incorporen. Aquests PPs —que mostrarem que són de naturalesa verbal i no pas adjectival— formen dues classes aspectuals. A més, comparem dues interpretacions del concepte ‘resultat’ i argumentem que fan prediccions diferents respecte a la gramàtica dels PPs: una es basa en la noció de ‘canvi d’estat’ i l’altra en el concepte de ‘perfectivitat’.A large part of the theoretical literature on Spanish Past Participles (PPrts) has focused on the Aktionsarten restrictions that these items exhibit in absolute clauses and verbal periphrases. This paper addresses the somehow neglected relationship that holds between grammatical and lexical aspect in the grammar or PPrts. Resultative PPrts (R-PPrts) are opposed to eventive PPrts (E-PPrts), following Kratzer, Embick, Gehrke, McIntyre, and other authors, and their meaning is shown to be a consequence of the interaction of voice and perfect features. Differences in the temporal interpretations of R-PPrts follow from the ways in which the perfect (abstract have) which they incorporate is interpreted. These PPrts —which are shown to be verbal, rather than adjectival categories— are further divided in two aspectual classes. In addition to this, two interpretations of the concept ‘result’ are compared, and argued to make different predictions as regards the grammar of PPrts: one is based on the notion ‘change of state’; the other one stands on the concept of ‘perfectivity’

    Fernando Lázaro Carreter (1923-2004)

    Get PDF

    Sobre el adjetivo mismo en las construcciones de dependencia interna

    Get PDF
    El adjetivo mismo comparte una propiedad importante con igual, idéntico o diferente, entre otros adjetivos, así como con los verbos coincidir, semejarse, divergir o di-ferenciarse, entre otros predicados simétricos de dos lugares, ya que todas estas expresiones denotan la identidad o la falta de identidad de los elementos que ponen en relación. En efecto, el SN el mismo libro que Luisa, complemento de leer en (1b), es paralelo a cierto libro en (1a): (1) a. Juan leía [cierto libro]. b. Juan leía [el mismo libro que Luisa]. El SN contiene a su vez el segmento que Luisa, seleccionado por el adjetivo mis-mo. Este adjetivo no deja por ello de ser un modificador del sustantivo (el fr. même es un determinante complejo para Charnavel 2010). El complemento que Luisa ha de establecer, además, cierta relación sintáctica y semántica con el argumento externo del verbo leer, por lo que se denomina tradicionalmente segundo término de la comparación de igualdad

    Fernando Lázaro Carreter (1923-2004)

    Get PDF

    On the Lexical Integrity Hypothesis and its (In)accurate Predictions

    Get PDF
    The Lexical Integrity Hypothesis (LIH) holds that lexical items are syntactic atoms, which implies that neither their segments nor their semantic components are accessible to syntax. LIH is, thus, a double-faced hypothesis, since its predictions are relevant for both the syntax-lexicon interface and the morphology-syntax distinction, and specifically the controversial issue of whether or not morphology is an independent component of the Grammar. Both sides of LIH are addressed in this paper through a series of syntactic tests (movement, scope, modification, anaphora, ellipsis, coordination), which are shown to often give different results depending on whether the grammatical units targeted are semantic components (and lack phonological features) or morphological segments. LIH is shown to be only partially wrong. Its failures, which cannot be dismissed, are shown not to be random, since, to a large extend, they depend on the grammatical properties of the relevant components of lexical items.La hipótesis de la integridad léxica (HIL) sostiene que las palabras son átomos sintácticos, lo que implica que ni sus segmentos ni sus componentes semánticos son accesibles a la sintaxis. La hipótesis posee, en consecuencia, dos caras, ya que sus predicciones son relevantes tanto para la interfaz léxico-sintaxis como para la distinción morfología-sintaxis, y en particular en relación con la controvertida cuestión de si la morfología constituye o no un componente independiente de la Gramática. Ambas caras de la hipótesis son abordadas en este trabajo a través de una serie de pruebas sintácticas (movimiento, ámbito, modificación, anáfora, elipsis, coordinación), que dan lugar a resultados diversos en función de si las unidades afectadas son componentes semánticos (y carecen, por tanto, de rasgos fonológicos) o son segmentos morfológicos. Se defiende aquí que la HIL es solo parcialmente falsa. Sus fallos, que no pueden ser desestimados, no son tampoco arbitrarios, ya que en buena medida están en función de las propiedades gramaticales de los componentes de las piezas léxicas afectadas.A Hipótese da Integridade Lexical (LIH) defende que os itens lexicais são átomos sintáticos, o que implica que nem os seus segmentos nem os seus componentes semânticos são acessíveis à sintaxe. A LIH é, assim, uma hipótese de dupla face, uma vez que as suas previsões são relevantes para a interface sintaxe-léxico e para a distinção morfologia- sintaxe, assim como, mais especificamente, para a questão controversa da existência ou não da morfologia como uma componente independente da Gramática. Ambos os lados da LIH são abordados neste artigo a partir de uma série de testes sintáticos (movimento, escopo, modificação, anáfora, elipse, coordenação), que muitas vezes geram resultados diferentes, dependendo de as unidades gramaticais visadas serem componentes semânticas (e sem traços fonológicos) ou segmentos morfológicos. A LIH é apresentada para ser apenas parcialmente errada. As suas falhas, que não podem ser ignoradas, demonstram não são aleatórias, uma vez que, em grande medida, dependem das propriedades gramaticais dos componentes relevantes dos itens lexicais

    Advances in the Analysis of Spanish Exclamatives

    Get PDF
    'Advances in the Analysis of Spanish Exclamatives' is the first book entirely devoted to Spanish exclamatives, a special sentence type often overlooked by contemporary linguists and neglected in standard grammatical descriptions. The seven essays in this volume, each by a leading specialist on the topic, scrutinize the syntax, as well as the semantic and pragmatic aspects, of exclamations on theoretical grounds. The book begins by summarizing, commenting on, and evaluating previous descriptive and theoretical contributions on Spanish exclamatives. This introductory overview also contains a detailed classification of Spanish exclamative grammatical types, along with an analysis of their main properties

    Sobre la interrogación indirecta.

    Get PDF
    Sin resume

    Temporal prepositions and intervals in Spanish : variation in the grammar of "hasta" and "desde"

    Get PDF
    In many varieties of American Spanish, the temporal preposition hasta 'until' is able to modify telic predicates in the absence of negation. Previous analyses argue for either a hidden negation or a special punctual reading of this preposition. We show that these analyses make a number of wrong predictions, and should be abandoned. Our account hinges on the idea that hasta licenses a temporal phase previous to the telic predicate, somehow similar to the one that in PP complements (in one hour) create in English and many other languages in similar structures. We also show that desde ('since') is able to behave in a parallel way in some varieties of American Spanish, thus licensing intervals subsequent to temporal points. Several arguments are presented favoring compositional analyses of these (and some other) temporal prepositions subject to Aktionsart restrictions, as opposed to approaches which introduce multiplication of senses

    El nuevo Glosario de términos gramaticales : estructura, características y objetivos

    Get PDF
    This article highlights the main features of the Glosario de términos gramaticales (Glossary of grammatical terms, GTG), a work published by the Association of Academies of the Spanish Language (ASALE) in 2019 and addressing to Spanish teachers of all Spanish speaking countries. The GTG is a small grammar dictionary made up of around 500 entries, to which are added around 50 graphs and diagrams. It differs from many other linguistic dictionaries by its content, its recipients, and its didactic tone. Entries contain cross-references, basic and complementary information (typographically differentiated), conceptual oppositions, bibliographic references to the two most recent complete grammars and other similar information. The GTG, which also contains a large number of graphics, does not avoid the controversial points, but presents them in a simplified and accessible way. Nor does it focus on normative issues, but rather on the concepts of morphology and syntax that teachers must know, manage, and adapt to do their work in the classroom.En aquest treball s'exposen les característiques principals del Glosario de términos gramaticales (GTG), obra que l'Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) va publicar el 2019 i adreçada als professors d'espanyol de tots els països hispanoparlants. El GTG és un petit diccionari de gramàtica que té unes 500 entrades, a les quals se sumen uns 50 quadres i esquemes. Es diferencia de molts altres diccionaris de lingüística pel contingut, els destinataris i el caràcter didàctic del seu to expositiu. Les entrades contenen referències creuades, informacions fonamentals i complementàries (diferenciades tipogràficament), oposicions conceptuals, referències bibliogràfiques a les dues gramàtiques comprensives més recents i altres informacions similars. El GTG, que conté també un gran nombre de gràfics, no evita els punts controvertits, sinó que els presenta de manera simplificada i accessible. No se centra tampoc en les qüestions normatives, sinó en els conceptes de morfologia i de sintaxi que han de conèixer, manejar i adaptar els docents per dur a terme la seva tasca a les aules.En este trabajo se exponen las características principales del Glosario de términos gramaticales (GTG), obra publicada en 2019 por la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) y dirigida a los profesores de español de todos los países hispanohablantes. El GTG es un pequeño diccionario de gramática que consta de unas 500 entradas, a las que se suman unos 50 cuadros y esquemas. Se diferencia de otros muchos diccionarios de lingüística en su contenido, sus destinatarios y el carácter didáctico de su tono expositivo. Las entradas contienen referencias cruzadas, informaciones fundamentales y complementarias (diferenciadas tipográficamente), oposiciones conceptuales, referencias bibliográficas a las dos gramáticas comprehensivas más recientes y otras informaciones similares. El GTG, que contiene asimismo gran número de gráficos, no evita los puntos controvertidos, sino que los presenta de forma simplificada y accesible. No se centra tampoco en las cuestiones normativas, sino en los conceptos de morfología y de sintaxis que deben conocer, manejar y adaptar los docentes para llevar a cabo su labor en las aulas.Cet article met en lumière les principales caractéristiques du Glosario de términos gramaticales (Glossaire des termes grammaticaux, GTG), un travail de l'Association des académies de la langue espagnole (ASALE) publié en 2019 et adressé aux enseignants d'espagnol de tous les pays hispanophones. Le GTG est un petit dictionnaire de grammaire composé d'environ 500 entrées, auxquelles s'ajoutent environ 50 graphiques et diagrammes. Il diffère de nombreux autres dictionnaires linguistiques par son contenu, ses destinataires et sa tonalité didactique. Les entrées contiennent des références croisées, des informations fondamentales et complémentaires (différenciées typographiquement), des oppositions conceptuelles, des références bibliographiques aux deux grammaires complètes les plus récentes et d'autres informations similaires. Le GTG, qui contient également un grand nombre de graphiques, n'évite pas les points controversés, mais les présente de manière simplifiée et accessible. Il ne se concentre pas sur les questions normatives, mais plutôt sur les concepts de morphologie et de syntaxe que les enseignants doivent connaître, gérer et adapter pour effectuer leur travail en classe

    Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer

    Get PDF
    • …
    corecore